Máte e-shop či web. Máte jej aktivní a každý den na něm přijímáte minimálně jednu objednávku. Takže jste si jistí, že je funkční. Ovšem, když se podíváte na své placené kampaně na soc. sítích, nevidíte žádné výsledky. A Facebook PIXEL se tváří, že na váš web nikdo nechodí jak je rok dlouhý. V čem by mohl být zakopaný pes?...
Sociální sítě: Strategie pro vícejazyčné firmy
Nabízíte své produkty a služby pro Čechy, Slováky, ale i zákazníky z dalších zemí? Na webu to máte jednoduše vyřešené jazykovými mutacemi a různými měnami. Jenže, jak to vyřešit na soc. sítích?!
Jak to vyřešit zejména ve chvíli, kdy s expanzí na zahraniční trhy teprve začínáte a nevíte, zda se mimo tuzemsko uchytíte? Založit si hned nový firemní profil pro daný trh? Postovat všechny příspěvky dvoj- či vícejazyčně na jednom profilu? Anebo zahraniční nabídku úplně od české mateřské firmy oddělit a založit úplně novou samostatnou firmu se samostatným marketingem?
Expandujte s připravenou strategií
Expandovat se svým podnikáním mimo Českou republiku je obrovská radost, ale i velký závazek a spousta starostí. Nedílnou součástí bude i marketing. A do něj se už dnes neodmyslitelně řadí sociální sítě.
Ty během expanze nesmíte opomenout.
Expanze na zahraniční trhy: Co bude se sociálními sítěmi?
V rámci sociálních sítí máte aktuálně 2 možnosti:
Ponechat veškerou komunikaci jen na jednom (původním) profilu a všechny postované příspěvky doplnit i o jazykovou mutaci (vložit ji můžete pod nebo nad český text a jen na to upozornit někde v textu zmínkou a třeba i vhodnou emoticonou).
V praxi tak budete mít:
- pořád stejný počet zveřejněných příspěvků
- všechny příspěvky v češtině
- u každého zveřejněného příspěvku také alternativní text přeložený do cizího jazyka (například do němčiny, angličtiny, nebo polštiny)
Na druhou stranu ale:
- budete mít extrémně dlouhé texty příspěvků
- vždy jednu skupinu fanoušků nepotěšíte - buď Čechy, pokud začnete v příspěvku cizojazyčným textem, anebo zahraniční fanoušky, pokud začnete v příspěvku českým textem - málokdo si může všimnou poznámky na překlad
- a zveřejňovaným obsahem nemusíte potěšit ani jednu skupinu fanoušků - Čechům se například budou líbit příspěvky ze zákulisí, ale vaše německé publikum bude naopak očekávat třeba produktové příspěvky
Není to tedy to nejelegantnější řešení, ale rozhodně to je to nejjednodušší a pro začátek (například jen na nějaké přechodné období) je určitě dostačující.Založit si úplně nový firemní profil určený jen pro daný zahraniční trh. Například:
Název vaší firmy DE
Název vaší firmy PL
Název vaší firmy FR
atp.
V praxi tak budete mít:
- dva či více samostatné profily, na kterých budete mluvit jen k fanouškům z dané země
- oddělenou firemní komunikaci pro každý jednotlivý trh
- mnohem přesnější zacílení na touhy, očekávání a přání daných fanoušků z dané země
Na druhou stranu ale:
- budete muset vytvářet dvakrát tolik obsahu na sociální sítě (jednoduché přeložení původního textu a zkopírování českého příspěvku nemusí fungovat - vysvětlím vám níže)
- budete muset kontrolovat více profilů
- budete mít roztříštěnou komunikaci se svými fanoušky na několika místech
Avšak v případě expanze na nový zahraniční trh je toto to nejlepší řešení, protože nemícháte jabka s hruškama.
Kam zmizelo překládání příspěvků?
Ti z vás, kteří se na firemních sociálních sítích pohybujete už několik let, si teď možná říkáte - "Jak to, že nezmiňujete možnost vložení několika jazykových mutací k příspěvkům?"
Tato možnost zde bohužel už několik měsíců není. Vložit do každého příspěvku jakoukoliv jazykovou mutaci a následně tedy zobrazovat různým fanouškům příspěvky v jejich rodném jazyce už zde není možná.
Pokud chcete mít příspěvek vícejazyčný, musíte text ve více jazykových mutacích vložit pod sebe.
Nepěkné, neelegantní, neefektivní.
Proto je druhá varianta pro prezentaci vaší firmy na zahraničním trhu nejlepší.
Udělejte si na začátku průzkum mínění na daném trhu
Zároveň je druhá možnost lepší a výhodnější ještě z toho pohledu, protože se tak můžete věnovat jen těm sociálním sítím, které jsou pro daný trh stěžejní.
Němci sice nejspíš budou trávit spoustu času, stejně jako my Češi, na Facebooku, na Instagramu, případně na LinkedIn nebo na TikToku, ale co třeba takoví Thajci, Japonci nebo Číňané? Ti mohou mít v rámci sociálních sítí úplně jiné preference.
Než se proto vrhnete na nějaký nový trh, zjistěte si, kde se lidé dané země nejčastěji pohybují, jaké sociální sítě používají a jakým způsobem je používají. Můžete tak zjistit hodně zajímavé věci.
Nezapomeňte na lokalizaci!
A prostudujte si také lokalizaci pro své texty, obrázky, videa a další materiály.
Proč? Proč nestačí jen jednoduše zkopírovat český text, přeložit jej a zveřejnit na zahraničním profilu?
Například v Japonsku je naprosto nemyslitelné, abyste zveřejnili černobílé fotografie. Ty jsou totiž spojené pouze s pohřby, a tak je to ve spojení s firemní komunikací a marketingem obrovské "No, No!".
Stejně tak budou na stejné texty, fotky i videa reagovat lidé různě v Americe, jinak v Německu a jinak v Singapuru.
Kulturní, sociální, konkurenční, psychologické a historické rozdíly jsou totiž kraj od kraje dramaticky odlišné.
Takže ve chvíli, kdy se vám konečně začalo dařit a pochopili jste potřeby svých zákazníků v Česku, připravte se na to, že v zahraničí vám budou tyto poznatky, stanovené strategie a komunikační principy přinejmenším k ničemu.
Jak se říká: Jiný kraj, jiný mrav. A v marketingu to platí dvojnásob!
Než začnete expandovat…
Proto, než začnete s jednoduchým kopírováním českých příspěvků na své zahraniční profily na sociálních sítích, zjistěte si:
jaké sociální sítě jsou v dané zemi nejoblíbenější a nejpoužívanější
jaký obsah se lidem v dané zemi líbí
jaké příspěvky potenciální zákazníci v dané zemi od vás očekávají a preferují
na co si dát v komunikaci na daném trhu pozor (barvy, kompozice, tone of voice, metafory, design, apod.)
Díky tomu uděláte mnohem více než většina firem, které expandují do zahraničí, a navíc si zjistíte velice důležité informace o svých potenciálních zákaznících, které vám pomohou vyhnout se zásadním kiksům.
Další články, které by vás mohly zajímat
Přečtěte si jako první, co je nového
Je to teď úplně čerstvé. Přilítává mi to do e-mailu v posledních dnech. Nevím, co to přesně znamená. UPOZORNĚNÍ OD FACEBOOKU: (VašeStránka): Page nesplňuje požadavky pro doporučování. Co to je?! Je to skutečně od Facebooku, anebo to jsou zase nějací hackeři? Co to pro vás znamená? Není to jen nějaká chyba? Pojďme si to společně rozklíčovat.
O čem postovat v roce 2025?
Rok 2024 se s námi pomalu loučí a přinesl vám více či méně námětů na příspěvky na vaše sociální sítě. Rok 2025 v tomto ohledu nebude jiný a už teď nám nabízí několik zajímavých námětů na příspěvky. O čem tedy můžete postovat v roce 2025? Pojďme se na to podívat.
Sexuální výchova s METOU
Viděla jsem mnohé, leč toto mě vždy překvapí. Člověk si pak připadá jako největší sexuální zvrhlík, že v tom nevidí nic špatného. Aneb věci, které META vyhodnotila jako sexuální obsah a zablokovala kvůli tomu buď mě, anebo celý firemní účet.
Máte za to, že nejste profesionální fotograf. Své fotky vnímáte jako velmi nekvalitní. Necítíte se na to, abyste na svůj firemní profil vkládali své fotografie. Jenže na profi fotografa nemáte budget. A tak sáhnete po fotobance. Jenže je to skutečně výhra? Je to krok správným směrem? Pojďme se na toto téma podívat pohledem správkyně...
Pohybujete se na Facebooku. Jste na počítači. Normálně pracujete, jak jste zvyklí. A najednou se vám objeví error. Nejde se vám vrátit zpátky, ani jít nikam kupředu. Co teď? Co se stalo? Jak se můžete odhlásit z Facebooku, když vám hlásí error? A jak se tato situace dá vyřešit?